時(shí)間:2015-09-06 編輯整理:早檢測(cè)網(wǎng) 來源:早檢測(cè)網(wǎng)
跨文化適應(yīng)研究是當(dāng)今跨文化心理學(xué)研究的重要領(lǐng)域之一, 關(guān)于這一概念的定義一般援引Redfield, Linton和Herskovits的觀點(diǎn):“由個(gè)體所組成, 且具有不同文化的兩個(gè)群體之間, 發(fā)生持續(xù)的、直接的文化接觸, 導(dǎo)致一方或雙方原有文化模式發(fā)生變化的現(xiàn)象?!雹倩谶@一定義, 許多跨文化心理學(xué)家對(duì)跨文化適應(yīng)研究做出了很多貢獻(xiàn),如Berry提出了跨文化適應(yīng)的雙維度模型和四種不同的適應(yīng)策略;Piontkowski等人在Berry的基礎(chǔ)上提出了相對(duì)跨文化適應(yīng)擴(kuò)展模型。而在實(shí)際的跨文化適應(yīng)研究中采用最多的是Ward的理論,他將跨文化適應(yīng)區(qū)分為兩個(gè)維度:心理和社會(huì)文化適應(yīng)。②心理適應(yīng)是以情感反應(yīng)為基礎(chǔ), 指向在跨文化接觸中的心理健康和生活滿意度, 以心理健康為測(cè)量依據(jù)。社會(huì)文化適應(yīng)是旅居者適應(yīng)當(dāng)?shù)厣鐣?huì)、與當(dāng)?shù)厣鐣?huì)成員的有效接觸, 以測(cè)量旅居者在當(dāng)?shù)厣鐣?huì)體驗(yàn)到的困難為依據(jù), 現(xiàn)有關(guān)于跨文化適應(yīng)問題的研究大都在此理論基礎(chǔ)上展開。③我國(guó)關(guān)于跨文化適應(yīng)的研究主要集中在跨文化適應(yīng)理論的綜述、心理健康、文化融入及其相互關(guān)系, 以及從質(zhì)化角度提出促進(jìn)留學(xué)生跨文化適應(yīng)的策略④ , 這些研究雖然能為留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題提供理論上的幫助, 但這些研究或是關(guān)注的問題過于微觀, 缺乏對(duì)適應(yīng)結(jié)構(gòu)整體的把握,或者是經(jīng)驗(yàn)型的, 缺乏實(shí)證數(shù)據(jù)的支持, 而且很少?gòu)牧魧W(xué)生管理工作的角度來研究跨文化適應(yīng)問題并提出針對(duì)性對(duì)策。
隨著改革開放的進(jìn)一步深入, 越來越多來自不同國(guó)家和種族的留學(xué)生來華學(xué)習(xí), 這給我國(guó)高等教育帶來活力的同時(shí)也對(duì)高校的留學(xué)生管理工作帶來了新的挑戰(zhàn)。除了在物質(zhì)上可能遇到的問題外, 留學(xué)生在華生活的適應(yīng)問題也逐漸凸現(xiàn)出來———這種適應(yīng)問題主要是指社會(huì)、文化層面的心理調(diào)試和轉(zhuǎn)變問題。然而, 現(xiàn)有我國(guó)高校的留學(xué)生管理工作主要沿襲傳統(tǒng)的思路, 將重心集中在為留學(xué)生提供必要的生活服務(wù)設(shè)施和配置必要的學(xué)術(shù)支持力量, 而他們?cè)谌A生活所面臨的社會(huì)文化層面的適應(yīng)問題卻是目前留學(xué)生管理工作中的一個(gè)薄弱環(huán)節(jié)甚至是盲區(qū)。因此, 在來華留學(xué)生日益增多的情況下, 留學(xué)生的教育和管理必須根據(jù)新的形勢(shì)進(jìn)行調(diào)整和改革, 而跨文化適應(yīng)問題將成為今后工作的側(cè)重點(diǎn)。在這一背景和前提下, 研究留學(xué)生的跨文化適應(yīng)和管理對(duì)策顯得十分必要和迫切。
選取寧波二所本科高校的留學(xué)生作為被試進(jìn)行問卷調(diào)查, 留學(xué)生主要來自墨西哥、韓國(guó)、法國(guó)、日本、德國(guó)等。共發(fā)出問卷80 份, 收回問卷70份, 其中有效問卷68份, 被試分布情況詳見表1。
本研究采用了問卷調(diào)查的方法, 調(diào)查的內(nèi)容主要包括以下幾方面:人口統(tǒng)計(jì)學(xué)變量涉及國(guó)籍、性別、漢語水平、受教育程度、來華目的、先前出國(guó)經(jīng)歷、年齡等8個(gè)問題。社會(huì)文化適應(yīng)調(diào)查Ward曾編制“社會(huì)文化適應(yīng)量表” (英文版), 該量表共29 個(gè)項(xiàng)目, 具有較好的信效度⑤ ,參照該量表英文版, 結(jié)合中國(guó)文化的特點(diǎn)及中國(guó)人的生活方式, 從生活、學(xué)習(xí)、文化和人際交往四個(gè)維度編制“在華留學(xué)生社會(huì)文化適應(yīng)調(diào)查量表”??紤]到被試的特殊性, 量表中的每個(gè)項(xiàng)目都用中、英文兩種語言表示。該量表要求被試用自評(píng)方式評(píng)價(jià)跨文化適應(yīng)者中國(guó)留學(xué)中遇到的社會(huì)文化困難, 采用5點(diǎn)量表記分, “ 1”表示沒有任困難, “5”表示很困難。被試報(bào)告的困難水平越低, 表明其對(duì)東道國(guó)的文化環(huán)境適應(yīng)水平越高。該量表的四個(gè)維度分別為生活、學(xué)習(xí)、文化和人際交往;其中生活、學(xué)習(xí)、人際交往每個(gè)維度10個(gè)項(xiàng)目, 文化維度8個(gè)項(xiàng)目, 共38個(gè)項(xiàng)目;量表四個(gè)維度的內(nèi)部一致性信度分別為0.66, 0.59, 0.55 和0.83;總量表的內(nèi)部一致性信度為0.85。
根據(jù)被試在每個(gè)項(xiàng)目上的評(píng)分, 用SPSS11.5對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行分析。
根據(jù)被試在“社會(huì)文化適應(yīng)量表”上的總得分除以總項(xiàng)目數(shù), 作為衡量社會(huì)文化適應(yīng)水平的指標(biāo), 結(jié)果顯示, 留學(xué)生的社會(huì)文化適應(yīng)為中等水平, 其平均得分為2.47;進(jìn)一步統(tǒng)計(jì)被試在社會(huì)文化適應(yīng)量表四個(gè)維度上的平均得分(將四個(gè)維度各項(xiàng)目得分相加除以題項(xiàng)數(shù)), 分別為2.6,2.5, 2.6和2.3, 表明留學(xué)生在社會(huì)文化社會(huì)適應(yīng)的四個(gè)維度上也處于中等適應(yīng)水平, 詳見表2。結(jié)果還顯示:在某些具體的項(xiàng)目上, 留學(xué)生的跨文化適應(yīng)水平較低, 其中, 適應(yīng)水平最低的前三個(gè)項(xiàng)目分別是“學(xué)習(xí)和使用漢語”、“參加中國(guó)學(xué)者主持的研究項(xiàng)目”和“參加中國(guó)的文化課” 。
將被試的漢語水平分為三級(jí):初級(jí)、中級(jí)和高級(jí), 探究不同漢語水平留學(xué)生的跨文化適應(yīng)狀況,結(jié)果顯示:不同漢語水平留學(xué)生在總的社會(huì)文化適應(yīng)水平上不存在顯著差異, F=2.78, P值為0.074 >0.05。進(jìn)一步分析不同漢語水平留學(xué)生在社會(huì)文化適應(yīng)四個(gè)維度上的適應(yīng)狀況, 結(jié)果顯示:在生活適應(yīng)、學(xué)習(xí)適應(yīng)和文化適應(yīng)上不存在顯著差異, 而在人際交往適應(yīng)上差異顯著, 進(jìn)一步的事后檢驗(yàn)發(fā)現(xiàn), 初級(jí)和中級(jí)漢語水平的留學(xué)生在人際適應(yīng)上存在顯著差異, 即中級(jí)漢語水平留學(xué)生的人際適應(yīng)狀況顯著優(yōu)于初級(jí)水平, 而中級(jí)和高級(jí)留學(xué)生之間不存在顯著差異, 詳見表3。
將不同年齡段留學(xué)生的跨文化適應(yīng)情況進(jìn)行比較分析, 結(jié)果顯示:不同年齡段的留學(xué)生在總的社會(huì)文化適應(yīng)水平上差異顯著, P為0.011 <0.05, 表明年齡對(duì)留學(xué)生的社會(huì)文化適應(yīng)具有顯著影響(具體見表4)。進(jìn)一步分析不同年齡段的在社會(huì)適應(yīng)四個(gè)維度上的得分, 發(fā)現(xiàn)在生活適應(yīng)和人際交往適應(yīng)上差異不顯著, 而在學(xué)習(xí)適應(yīng)和文化適應(yīng)上存在顯著差異, 進(jìn)一步事后經(jīng)驗(yàn)發(fā)現(xiàn):年齡超過36歲的留學(xué)生的學(xué)習(xí)適應(yīng)和文化適應(yīng)均顯著不如19 -25歲以及26 -35歲的留學(xué)生, 具體見表5和表6。
關(guān)于出國(guó)經(jīng)歷對(duì)留學(xué)生跨文化適應(yīng)的影響, 調(diào)查結(jié)果顯示:不同出國(guó)經(jīng)歷的留學(xué)生在總的社會(huì)文化適應(yīng)水平上存在差異顯著, P為0.001 <0.05, 表明出國(guó)經(jīng)歷對(duì)留學(xué)生的跨文化適應(yīng)有顯著影響(具體見表7)。進(jìn)一步分析不同出國(guó)經(jīng)歷的留學(xué)生在四個(gè)維度上得分, 結(jié)果發(fā)現(xiàn):在學(xué)習(xí)、文化和人際交往適應(yīng)上差異也顯著, 進(jìn)一步的事后檢驗(yàn)表明:先前的出國(guó)經(jīng)歷越多, 越有利于留學(xué)生的社會(huì)文化適應(yīng), 但在生活適應(yīng)上差異不顯著。
此外, F檢驗(yàn)結(jié)果顯示:不同性別、不同受教育程度和不同來華目的留學(xué)生社會(huì)文化適應(yīng)的總體水平及其四個(gè)維度的適應(yīng)水平均沒有顯著差異, 亦即, 性別、受教育程度和不同來華目的對(duì)留學(xué)生社會(huì)文化適應(yīng)的總體水平及其四個(gè)維度都沒有顯著影響。
從本次調(diào)查結(jié)果來看, 來華留學(xué)生的社會(huì)文化適應(yīng)處于中等水平(M=2.47), 說明來華留學(xué)生的社會(huì)文化適應(yīng)問題總的來說并不嚴(yán)重;研究也發(fā)現(xiàn):漢語水平、來華目的、年齡和出國(guó)經(jīng)歷在不同程度上影響了留學(xué)生的社會(huì)文化適應(yīng), 如漢語水平差、年齡超過36歲的留學(xué)生在人際適應(yīng)和文化適應(yīng)上分別存在一定問題, 留學(xué)生管理工作人員應(yīng)該預(yù)先做好對(duì)這部分留學(xué)生的管理工作。雖然從調(diào)查結(jié)果來看, 留學(xué)生的社會(huì)文化適應(yīng)處于中等水平, 但并不能說明留學(xué)生的社會(huì)文化適應(yīng)不存在問題, 這可能是由于留學(xué)生初來中國(guó)對(duì)中國(guó)社會(huì)文化的了解還比較“膚淺”, 沒有深入, 因此也體驗(yàn)不到“文化休克”或是“文化沖擊”等問題, 而隨著時(shí)間的推移以及對(duì)中國(guó)文化了解的深入, 這種跨文化適應(yīng)問題可能會(huì)加深, 跨文化適應(yīng)問題也會(huì)凸現(xiàn)。從本次調(diào)查的結(jié)果來看, 68名留學(xué)生來中國(guó)時(shí)間最長(zhǎng)的是13 -24個(gè)月, 其中有42.6% 的留學(xué)生在中國(guó)的時(shí)間只有1 -6個(gè)月;另一方面, 很多留學(xué)生一直生活在自己狹隘的小圈子里, 很少跟外界接觸, 因此體驗(yàn)的社會(huì)文化困難相對(duì)較少, 而如何更深入地了解留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題, 有待今后進(jìn)一步深入的研究以及質(zhì)性的訪談研究。
從現(xiàn)有調(diào)查結(jié)果來看, 留學(xué)生跨文化適應(yīng)主要存在如下問題:
1.留學(xué)生漢語水平有待提高
從調(diào)查的結(jié)果來看, 留學(xué)生的漢語水平普遍不高, 58.8%的留學(xué)生處于初級(jí)水平, 22.1%處于中級(jí), 只有19.1%的處于高級(jí)水平。語言上的困難在留學(xué)生的學(xué)習(xí)和適應(yīng)方面占很大的分量, 語言問題阻礙了留學(xué)生的學(xué)習(xí)過程和社會(huì)文化交際, 導(dǎo)致他們的消極知覺, 且語言困難影響留學(xué)生對(duì)課程內(nèi)容的理解, 使留學(xué)生難以參加學(xué)校開展的各種學(xué)術(shù)活動(dòng)。從結(jié)果分析來看, 漢語水平顯著影響了留學(xué)生的人際適應(yīng)狀況, 漢語初級(jí)水平的留學(xué)生的人際適應(yīng)狀況顯著地低于中高級(jí)水平的留學(xué)生。
2.留學(xué)生了解中國(guó)社會(huì)文化的渠道有限
留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題主要是由于生活方式、價(jià)值觀、信仰等不同造成的, 解決這一問題的最好方式是留學(xué)生主動(dòng)了解中國(guó)的社會(huì)文化。有研究表明, 留學(xué)生對(duì)東道國(guó)過高的期望將增加其跨文化適應(yīng)的困難⑥ , 而通過對(duì)東道國(guó)社會(huì)文化的了解, 有助于留學(xué)生為將要面臨的困難做好準(zhǔn)備, 從而形成正確的期待, 減少其跨文化適應(yīng)困難。
中國(guó)高校為了照顧到留學(xué)生的特殊性, 往往將他們與中國(guó)學(xué)生進(jìn)行分開管理, 然而這樣往往使留學(xué)生與中國(guó)學(xué)生“隔離”, 不能融入我國(guó)主流文化的社會(huì)活動(dòng)中;且中國(guó)人獨(dú)特的“家人———熟人———陌生人”的交際風(fēng)格, 使得很多中國(guó)人不愿將來華留學(xué)生納入自己的交際圈之內(nèi), 也不愿主動(dòng)對(duì)留學(xué)生表示友好, 很多留學(xué)生對(duì)中國(guó)的感受是中國(guó)學(xué)生對(duì)他們非常的冷淡;等等;這些都使留學(xué)生只喜歡在自己熟悉的群體中進(jìn)行交流,而缺少更加深入了解中國(guó)社會(huì)文化的有效渠道。從調(diào)查結(jié)果來看, 留學(xué)生在適應(yīng)當(dāng)?shù)氐亩Y儀、參加中國(guó)學(xué)生的志愿者活動(dòng)、參加中國(guó)的文化課等活動(dòng)上相對(duì)困難較大, 就與這些原因有關(guān)。
3.留學(xué)生的跨文化適應(yīng)心理服務(wù)功能不夠完善
目前負(fù)責(zé)留學(xué)生工作的主要是教師和留管工作人員, 這兩支隊(duì)伍可以為留學(xué)生提供學(xué)習(xí)、研究方面以及辦居留證、管理成績(jī)、檔案等服務(wù), 但對(duì)留學(xué)生的跨文化適應(yīng)問題卻沒有專門機(jī)構(gòu)或?qū)I(yè)人員承擔(dān)相應(yīng)職責(zé)。雖然很多研究結(jié)果表明留學(xué)生的跨文化適應(yīng)狀況良好, 其社會(huì)文化適應(yīng)為中等水平, 但這很可能是留學(xué)生不愿輕易表露自己在適應(yīng)上存在困難。適應(yīng)是一個(gè)過程, 必然伴隨個(gè)體價(jià)值觀、生活習(xí)慣、思維等的改變而產(chǎn)生情緒、情感上的波動(dòng), 如果能夠?yàn)榱魧W(xué)生提供專門的跨文化適應(yīng)心理服務(wù), 則其跨文化適應(yīng)問題可以得到有效預(yù)防和及時(shí)治療, 有助于更好地完成跨文化適應(yīng)。在留學(xué)生工作越來越重視跨文化適應(yīng)的今天, 完善留學(xué)生的跨文化適應(yīng)心理服務(wù)已經(jīng)顯得十分必要和迫切。
以上這些問題可以通過跨文化的講解與培訓(xùn)、觀念的理解和溝通、環(huán)境的熟悉和習(xí)慣而逐步予以解決, 當(dāng)然東道國(guó)的重視并采取有效措施, 當(dāng)?shù)厝嗣竦臒崆殛P(guān)懷和行動(dòng), 勢(shì)必有助于留學(xué)生適應(yīng)及水平的提高。下面主要從留學(xué)生管理工作者的角度提出一些建議, 以期更好地促進(jìn)留學(xué)生的跨文化適應(yīng)。
1.加強(qiáng)留學(xué)生的漢語語言培訓(xùn)
語言作為一種交流與溝通的重要工具, 在留學(xué)生的跨文化適應(yīng)中充當(dāng)著重要的角色, 留學(xué)生管理工作者可以重點(diǎn)組織漢語水平較差的留學(xué)生進(jìn)行語言培訓(xùn)。語言培訓(xùn)可以采用課堂講授的形式, 也可以組織當(dāng)?shù)貙W(xué)生和留學(xué)生建立聯(lián)系, 進(jìn)行一對(duì)一的語言交換學(xué)習(xí), 也可以幫助介紹留學(xué)生到當(dāng)?shù)厝思依? 實(shí)行“浸潤(rùn)式”語言學(xué)習(xí), 還可以在留學(xué)生集中的社區(qū)開展聯(lián)誼活動(dòng), 鼓勵(lì)留學(xué)生用漢語和當(dāng)?shù)厝私煌???傊? 以不同的形式讓留學(xué)生暴露在使用漢語的環(huán)境下, 使他們盡快提高自身的漢語水平, 這樣他們才有不斷去了解中國(guó)社會(huì)文化的意愿與動(dòng)機(jī), 并且全面客觀地去了解中國(guó)。
2.為留學(xué)生創(chuàng)設(shè)了解中國(guó)社會(huì)文化的途徑
調(diào)查發(fā)現(xiàn), 來華留學(xué)生參與中國(guó)的社會(huì)文化生活的程度很低, 特別是學(xué)術(shù)活動(dòng)和大學(xué)生生活,有些留學(xué)生幾乎不參加這些活動(dòng)。造成這一結(jié)果的原因, 除了留學(xué)生自身不愿主動(dòng)參與外, 還與我國(guó)傳統(tǒng)的管理模式有關(guān)。我國(guó)傳統(tǒng)管理模式側(cè)重于為來華留學(xué)生盡可能地提供舒適的生活服務(wù)設(shè)施, 照顧他們的生活習(xí)慣和宗教習(xí)俗, 但是這種特殊的關(guān)照卻使留學(xué)生與中國(guó)大學(xué)學(xué)生隔離, 缺少相互之間了解和溝通的橋梁。鑒于此, 有條件的院??梢詫?shí)行中外學(xué)生共同管理, 包括安排留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生共同生活, 留學(xué)生也可以選修中國(guó)學(xué)生的一些文化課程, 經(jīng)常組織留學(xué)生與中國(guó)學(xué)生的聯(lián)誼活動(dòng)等;同時(shí)設(shè)立留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生相互交流的常設(shè)機(jī)制, 使留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生可以經(jīng)常性地進(jìn)行交流。
3.為留學(xué)生提供跨文化心理咨詢服務(wù)
留學(xué)生的跨文化適應(yīng)不僅是生活習(xí)慣、方式上的適應(yīng), 同時(shí)也是一種心理適應(yīng)過程, 在適應(yīng)一種新的文化時(shí), 會(huì)出現(xiàn)孤獨(dú)、焦慮、思鄉(xiāng)等心理問題, 而這些問題如不能很好地得以解決將不利于留學(xué)生順利地適應(yīng)在中國(guó)的學(xué)習(xí)和生活。因此,有必要在為留學(xué)生提供常規(guī)的服務(wù)的基礎(chǔ)上專門為留學(xué)生提供跨文化心理咨詢服務(wù)??紤]到留學(xué)生的特殊性, 有條件的院??梢詫iT為留學(xué)生設(shè)立心理咨詢機(jī)構(gòu), 聘請(qǐng)有經(jīng)驗(yàn)的咨詢師為留學(xué)生提供跨文化心理咨詢。心理咨詢的形式可以多樣化, 如可以為大多數(shù)適應(yīng)困難較小的留學(xué)生提供團(tuán)體輔導(dǎo)咨詢, 對(duì)適應(yīng)困難較大的留學(xué)生提供個(gè)案咨詢等。