時(shí)間:2018-06-08 編輯整理:早檢測網(wǎng) 來源:早檢測網(wǎng)
雖然我國人文社會科學(xué)期刊的發(fā)展目前已經(jīng)取得了很大成績,但在期刊的發(fā)展過程中也面臨著諸多挑戰(zhàn),遭遇了一些困惑與問題。處理好期刊理論專欄與其他學(xué)科專欄的關(guān)系。很多人文社會科學(xué)期刊已經(jīng)建立了“馬克思主義理論”、“習(xí)近平總書記治國理政思想”等理論專欄,怎樣將這些理論專欄建設(shè)好,更好地發(fā)揮理論專欄對其他學(xué)科專欄的統(tǒng)領(lǐng)作用,是期刊還需要下功夫進(jìn)行研究的地方。
雖然我國人文社會科學(xué)期刊的發(fā)展目前已經(jīng)取得了很大成績,但在期刊的發(fā)展過程中也面臨著諸多挑戰(zhàn),遭遇了一些困惑與問題。處理好期刊理論專欄與其他學(xué)科專欄的關(guān)系。很多人文社會科學(xué)期刊已經(jīng)建立了“馬克思主義理論”、“習(xí)近平總書記治國理政思想”等理論專欄,怎樣將這些理論專欄建設(shè)好,更好地發(fā)揮理論專欄對其他學(xué)科專欄的統(tǒng)領(lǐng)作用,是期刊還需要下功夫進(jìn)行研究的地方。
期刊在學(xué)術(shù)“走出去”過程中也遇到不少難題。
一、創(chuàng)辦外文期刊難以獲取國內(nèi)統(tǒng)一刊號。
目前,很多新創(chuàng)辦的外文期刊,僅有國際標(biāo)準(zhǔn)連續(xù)出版物編號(ISSN號)可以在國外發(fā)行,卻難以獲得國內(nèi)統(tǒng)一刊號(CN號)在國內(nèi)發(fā)行。
二、論文的外文摘要翻譯難。
有些編輯部無法聘請專職的外文編輯,外文摘要的翻譯有的由海外留學(xué)生組成,這些留學(xué)生由“90后”構(gòu)成,由于年齡較小就到國外去生活、學(xué)習(xí),對有些中國話語的把握還不夠準(zhǔn)確。另外,有些學(xué)科,特別是文史哲領(lǐng)域,有些專有學(xué)術(shù)術(shù)語較難翻譯。
三、期刊舉辦國際會議難。
由于受相關(guān)政策影響,有的期刊編輯部要舉辦會議必須在當(dāng)?shù)嘏e辦,會議規(guī)模亦有限定。在國內(nèi)召開國際會議的限定也較多,到國外舉行學(xué)術(shù)會議的難度就更大。四是期刊的國際影響力小。
某種程度上,索引數(shù)據(jù)庫與全文數(shù)據(jù)庫是期刊進(jìn)行國際學(xué)術(shù)傳播的主要途徑。我國學(xué)術(shù)期刊被索引、全文數(shù)據(jù)庫收錄的還較少
期刊集約化建設(shè)過程中也存在實(shí)際困難。
要建立期刊社,實(shí)行集約化管理,實(shí)現(xiàn)規(guī)模效益,首要條件是在同一個(gè)主辦單位有為數(shù)較多的期刊。如果一個(gè)期刊主辦單位主辦的期刊數(shù)量較少,也就難以進(jìn)行集約化建設(shè)。
期刊編校過程中,有的期刊增加了審校工作,審校過程中有些詞語的準(zhǔn)確性較難把握。另外,有些審校工作,形式大于內(nèi)容,上級領(lǐng)導(dǎo)或主管部門很難對期刊的所有內(nèi)容進(jìn)行審讀、校對。
期刊編輯隊(duì)伍建設(shè)過程中存在斷檔嚴(yán)重、崗位認(rèn)同等問題。
一、期刊編輯隊(duì)伍斷層現(xiàn)象較明顯,如一家學(xué)術(shù)期刊原主編退休后,編輯人員均為“80后”。
二、期刊編輯崗位在主辦單位中基本被列為教輔崗、輔助崗,期刊編輯在單位中的工資待遇、職稱評審受到影響。
三、外文期刊的創(chuàng)辦、外文摘要的翻譯,優(yōu)秀的外文編輯較為缺乏。
四、新媒體技術(shù)的出現(xiàn),對編輯提出了更高要求,掌握新技術(shù)的編輯人員缺乏。
期刊評價(jià)結(jié)果為期刊的發(fā)展帶來困擾。受評價(jià)結(jié)果影響,核心期刊的稿源、稿件質(zhì)量等都明顯優(yōu)于非核心期刊,核心期刊與非核心期刊出現(xiàn)“圈內(nèi)”、“圈外”冰火兩重天等現(xiàn)象。
?
相關(guān)文章:如何理解ESI的高被引論文與熱點(diǎn)論文?
? ? ? ? 化一為二:精簡、整合學(xué)位論文為期刊論文
?